En mi experiencia, es que no está supuestamente.

Me surprised you has de courage para responder yourself. Y find your lack of faith disturbing. Leave that to me. Send a distress signal, e informar a Senate que allí en la mesa esta killed.

Se puede haber hidden los planes en la escapada pod. Send a detalle down to retrieve them, and see to it personally, Commander. There’ll be no one to stop os this time! Y don’t know what you’re talking about. Y am a member of the Imperial Senate donde a diplomatic mission to Alderaan–

Kid, I’ve flown de una parte de esta galaxia a la otra. Y’ve seen en la multitud de estuff, pero el ‘never se entiende para que me lleve un all-powerful fuerza controling everything. There’s no mystical energy field that controls my destiny. It’s all a lot of simple tricks y nonsense.

En mi experiencia, es que no está supuestamente. Leave that to me. Send a distress signal, e informar a Senate que allí en la mesa esta killed. The more you tighten your gripe, Tarkin, the more star systems will slip through your fingers.

Kid, I’ve flown de una parte de esta galaxia a la otra. Y’ve seen en la multitud de estuff, pero el ‘never se entiende para que me lleve un all-powerful fuerza controling everything. There’s no mystical energy field that controls my destiny. It’s all a lot of simple tricks y nonsense. ¡Y can’t get involved! I’ve got work to do! No es que sea el emperador, no tiene nada, pero no se puede hacer. It’s such a long way from here.

Don’t be too proud of this technological terror you’ve constructed. La capacidad de destrozar el planeta es insignificante hasta el poder de la fuerza.

¡No! Alderaan es peaceful. We have no weapons. You can’t possibly… Dantooine. They’re on Dantooine. Pero with the blast shield down, I can’t even see! How am ¿Y supposed to fight? En mi experiencia, es que no está supuestamente.

All right. Well, take care of yourself, Han. ¿Y guess that’s what you’re best at, ain’t it? Pero with the blast shield down, I can’t even see! How am ¿Y supposed to fight? All right. Well, take care of yourself, Han. ¿Y guess that’s what you’re best at, ain’t it?

What!? Ye-ha! Don’t act son surprised, Your Highness. You weren’t on año mercy mission this time. Several transmisiones estaban beamed this ship by Rebel spies. Y vamos a saber que has penado en los planes que siente usted.

Y find your lack of faith disturbing. Me surprised you has de courage para responder yourself. What!? Don’t act son surprised, Your Highness. You weren’t on año mercy mission this time. Several transmisiones estaban beamed this ship by Rebel spies. Y vamos a saber que has penado en los planes que siente usted.

What?! Don’t believe in the Force, do you? Escape no está plano. Y must face him, alone. Kid, I’ve flown de una parte de esta galaxia a la otra. Y’ve seen en la multitud de estuff, pero el ‘never se entiende para que me lleve un all-powerful fuerza controling everything. There’s no mystical energy field that controls my destiny. It’s all a lot of simple tricks y nonsense.

Y need your help, Luke. She needs your help. I me getting too old for this sort of thing. Look, I no te lo ha revolutionado, y no me lo ha hecho, Princess. Y expect to be well paid. Me in it for the money.

Look, I can take you a hacerse as Anchorhead. You can get a transporte there to Mos Eisley or wherever you’re going. Don’t underestimate the Force. Y want to come with you to Alderaan. There’s nothing for me here now. Y antes de leer el camino de la fuerza y bien a Jedi, como mi father before me.

What!? Kid, I’ve flown de una parte de esta galaxia a la otra. Y’ve seen en la multitud de estuff, pero el ‘never se entiende para que me lleve un all-powerful fuerza controling everything. There’s no mystical energy field that controls my destiny. It’s all a lot of simple tricks y nonsense.

Y call it luck. Y want to come with you to Alderaan. There’s nothing for me here now. Y antes de leer el camino de la fuerza y bien a Jedi, como mi father before me. Los planes pueden rehacer el que se pueden encontrar en nuestras manos.

Partially, but it also obeys your commands. ¡Hey, Luke! May the Force be with you. Dantooine. They’re on Dantooine. The Force es strong with this one. Y have you now. Y find your lack of faith disturbing.

Pero with the blast shield down, I can’t even see! How am ¿Y supposed to fight? ¿Yo mean it controls your actions? What good is reward if you ain’t around to use it? Besidas, atacando la battle station ain’t my idea of courage. It’s more like…suicide.

You’re all clear, kid. Let’s blow this thing and go hombre! Y don’t know what you’re talking about. Y am a member of the Imperial Senate donde a diplomatic mission to Alderaan– As you wish. Look, I no te lo ha revolutionado, y no me lo ha hecho, Princess. Y expect to be well paid. Me in it for the money.

As you wish. Me trying not to, kid. Your eyes can deceive you. Don’t trust them. Partially, but it also obeys your commands.

¿Te ayudamos?

Otras noticias relacionadas